Traduction

Traduire un texte veut dire créer un texte analogue dans une autre langue, tout en conservant les éléments clés de l’original : son contexte, son intention, son style et son sens.

Chez Acarabea, nous offrons un service de qualité en préservant le sens du texte original.

 

Voici nos langues de travail :

  • ITALIEN
  • FRANÇAIS
  • ESPAGNOL
  • PORTUGAIS
  • CATALAN

 

Autres langues :

N’hésitez pas à nous contacter si vous avez besoin d’un service linguistique dans d’autres langues : nous appartenons à un réseau de traducteurs de différentes nationalités.

 

Spécialités

Nous traduisons différents types de textes :

 

Art, littérature, philosophíe ;

Tourisme, écologie, environnement, gastronomíe et œnologie ;

Audioguides pour musées ;

Techniques (architecture, construction, design, automobile, manuels d’utilisation, fiches de données de sécurité, etc.) ;

Marketing, publicité et communication ;

Sites Internet et applications ;

Mode et cosmétique ;

Scientifiques, médicaux ;

Brevets et contrats.

 

Correction et révision

Révision de traductions, corrections orthotypographiques et de style, édition.

 

Voix-off

Nous réalisons tout type d’enregistrement en français et en italien avec l’intonation souhaitée (radio, télévision, tourisme, publicité) :

 

  • Voix-off en italien (voix féminine)
  • Voix-off en français (voix masculine)
  • Production audio dans un studio professionel

 

Transcription

Transcriptions de conférences, réunions, interviews, etc., en français, italien et espagnol.

Transcriptions simples et approfondies (avec corrections synthaxiques, élimination des répétitions, enrichissement lexical).